﹝歌曲﹞寶野大姐超帥的啊啊啊───!!!
ALI PROJECT 「愛と誠」 Ai To Makoto (live)
愛と誠
ALI PROJECT
作詞:宝野アリカ 作曲:片倉三起也 編曲:片倉三起也
命は明日枯れるかも
しれないと思えば
今という瞬間の
重みを知るだろう
若是想著生命或許會在明天凋萎
便可能會了解現在這個瞬間的重量
散るは覚悟咲く花の
香に匂う強さに
千代に栄え都は
あなたを迎えた
有著散落覺悟的花朵綻放出的芳香更是堅強
永世不衰的都城將會為迎接你而開
はばたけ大志よ
誰より高みへ
昇りつづけるため
飛揚雄壯的大志啊
為了要飛到比誰都高的地方
爛漫の四方(よご)の春
愛と诚たずさえ
迎え討つ敵の数
まだ計りしれずとも
爛漫美麗的春在四方
伴隨著你的愛與誠
迎戰殲滅的敵人之數無可計算
いつかは誉れの酒杯(さかずき)
空の色うつし
總有一天會將那榮譽的酒杯映上天空的湛藍
胸の唐獅子吠えるままに
大和男子(やまとおのこ)ならいつまでも
男であってください
隨著胸口的唐獅子怒吼
若你是大和男兒的話請永遠保持著你男兒的本性
何も無いところから
生まれてきた恋が
刹那を運命(さだめ)という
永い時に変える
從一無所有的虛幻開始萌芽的戀情
那一剎那便是宿命帶來的永恆
この私があなたの
たどり着く場所ならば
ただ微笑みを湛え
ここで待っている
如果我是你能夠停泊的場所的話
我會一直默默帶著微笑
在這裡等待著你
見せない涙で
私をくるんで
そっと濡らせばいい
不能讓你看見的淚水混亂了我
就這樣慢慢的浸透我吧
清らけき永久(とわ)の春
愛と诚ささげて
白い肌刻むのは
たった一人の名前
清明而永遠的春天
奉獻出你的愛與誠
在雪白肌膚上刻印著的
只有一個人的名字
千年先まであなたを
愛すると誓う
誓言就算在千年之後也會戀慕著你
夢の通い路
地の果てまで
大和撫子でいつまでも
女でいさせてください
在夢中的小路上,一直到大地的盡頭
請一直讓我身為一個大和撫子般的女性吧
千々乱れ桜吹雪
愛と诚のために
抜く刃はためかせ
信じる道行けばいい
紛亂散落的櫻吹雪
為了愛與誠的緣故
讓刀刃隨風舞動吧
只要朝你相信的道路前進
千年先でもあなたに
出逢えればわかる
就算在千年之後遇見你我仍然能與你相認
爛漫の四方(よご)の春
愛と诚たずさえ
迎え討つ敵の数
まだ計りしれずども
爛漫美麗的春在四方
伴隨著你的愛與誠
迎戰殲滅的敵人之數無可計算
いつかは誉れの酒杯(さかずき)
空の色うつし
總有一天會將那榮譽的酒杯映上天空的湛藍
胸の唐獅子吠えるままに
大和魂よ最後まで
男で生きてください
隨著胸口唐獅子的怒吼
大和的靈魂啊請你直到最後,都作為一個男人活下去
歌詞翻譯來源:http://restey.pixnet.net/blog
翻譯者:櫻井絢
是說這首聽到後來,讓我不停聯想到蓮蓮跟她女兒小燦啊www

下一張是沙必死、是沙必死喔(*゚▽゚)ノ

──很明顯只服務到我一個人(*´∇`*)
回台北後再補貼蓮蓮大和撫子、磯中女櫻那張擷圖wwwwww
愛と誠
ALI PROJECT
作詞:宝野アリカ 作曲:片倉三起也 編曲:片倉三起也
命は明日枯れるかも
しれないと思えば
今という瞬間の
重みを知るだろう
若是想著生命或許會在明天凋萎
便可能會了解現在這個瞬間的重量
散るは覚悟咲く花の
香に匂う強さに
千代に栄え都は
あなたを迎えた
有著散落覺悟的花朵綻放出的芳香更是堅強
永世不衰的都城將會為迎接你而開
はばたけ大志よ
誰より高みへ
昇りつづけるため
飛揚雄壯的大志啊
為了要飛到比誰都高的地方
爛漫の四方(よご)の春
愛と诚たずさえ
迎え討つ敵の数
まだ計りしれずとも
爛漫美麗的春在四方
伴隨著你的愛與誠
迎戰殲滅的敵人之數無可計算
いつかは誉れの酒杯(さかずき)
空の色うつし
總有一天會將那榮譽的酒杯映上天空的湛藍
胸の唐獅子吠えるままに
大和男子(やまとおのこ)ならいつまでも
男であってください
隨著胸口的唐獅子怒吼
若你是大和男兒的話請永遠保持著你男兒的本性
何も無いところから
生まれてきた恋が
刹那を運命(さだめ)という
永い時に変える
從一無所有的虛幻開始萌芽的戀情
那一剎那便是宿命帶來的永恆
この私があなたの
たどり着く場所ならば
ただ微笑みを湛え
ここで待っている
如果我是你能夠停泊的場所的話
我會一直默默帶著微笑
在這裡等待著你
見せない涙で
私をくるんで
そっと濡らせばいい
不能讓你看見的淚水混亂了我
就這樣慢慢的浸透我吧
清らけき永久(とわ)の春
愛と诚ささげて
白い肌刻むのは
たった一人の名前
清明而永遠的春天
奉獻出你的愛與誠
在雪白肌膚上刻印著的
只有一個人的名字
千年先まであなたを
愛すると誓う
誓言就算在千年之後也會戀慕著你
夢の通い路
地の果てまで
大和撫子でいつまでも
女でいさせてください
在夢中的小路上,一直到大地的盡頭
請一直讓我身為一個大和撫子般的女性吧
千々乱れ桜吹雪
愛と诚のために
抜く刃はためかせ
信じる道行けばいい
紛亂散落的櫻吹雪
為了愛與誠的緣故
讓刀刃隨風舞動吧
只要朝你相信的道路前進
千年先でもあなたに
出逢えればわかる
就算在千年之後遇見你我仍然能與你相認
爛漫の四方(よご)の春
愛と诚たずさえ
迎え討つ敵の数
まだ計りしれずども
爛漫美麗的春在四方
伴隨著你的愛與誠
迎戰殲滅的敵人之數無可計算
いつかは誉れの酒杯(さかずき)
空の色うつし
總有一天會將那榮譽的酒杯映上天空的湛藍
胸の唐獅子吠えるままに
大和魂よ最後まで
男で生きてください
隨著胸口唐獅子的怒吼
大和的靈魂啊請你直到最後,都作為一個男人活下去
歌詞翻譯來源:http://restey.pixnet.net/blog
翻譯者:櫻井絢
是說這首聽到後來,讓我不停聯想到蓮蓮跟她女兒小燦啊www

下一張是沙必死、是沙必死喔(*゚▽゚)ノ

──很明顯只服務到我一個人(*´∇`*)
回台北後再補貼蓮蓮大和撫子、磯中女櫻那張擷圖wwwwww







